Mihkel
Kunnus
Fjodor Dostojevski
„Vennad Karamazovid“ on ühe ajaloo kõige suurema ja mõjukama
maailmakirjaniku viimane ja ühtlasi kõige sünteesivam suurteos.
Oma kirjanikutee
alguses kirjutas Dostojevski oma vennale: „Inimene on saladus. See
tuleb lahti mõtestada, ja kui sa mõistatad seda ka terve elu, siis
ära ütle, et oled aega raisanud; ma tegelen selle saladusega, sest
tahan olla inimene.“ Sellele deviisile on alla kirjutanud paljud
suured kirjanikud pärast teda. Muuhulgas ka meie parim inimesetundja
A.H. Tammsaare. Viimane tsiteerib näiteks päris mitmes kirjutises
Leo Bergi ütlust, et Dostojevski teosed on kui jäämägi, mille
otsa Lääne-Euroopal tuleb sajanded ronida, ja mitte kellegi ees
kummardava Friedrich Nietzsche tunnistust, et Dostojevski olevat
olnud ainus, kellelt tal oli midagi õppida. Monumentaalne Oswald
Spengler õppis ära vene keele, et lugeda Dostojevskit originaalis.
Kokkuvõtlikult: ainuüksi tsiteeritud tunnustustest saaks kokku
klopsida iivelduseni mõõdudundetu ülistuskaleidoskoobi, miska
oleks vist informatiivseim lihtsalt nentida, et Dostojevski on
inimhinge komplekssuse kujutamises tänini ületamatu. Samuti on ta
väga aktuaalne. Mõnes aspektis ehk isegi aktuaalsem kui kunagi
varem, sest üksikindiviid pole kunagi varem olnud nii vaba kui
praegu liberaalsetes demokraatiates ja vabaduse mõju inimesele oli
üks Dostojevski kesksemaid uurimisteemasid. Sõna „Vabadus“ on
see kolmandik Prantsuse Revolutsiooni lipukirjalt, mis on kõige
visamalt säilitanud oma kütkestava jõu. Võrdsust ja vendlust ei
söanda ükski poliitiline liikumine otsesõnu oma lipukirjaks võtta,
aga vabadus käibib õilistava tunnusena väga paljudes valdkondades.
Lääne inimeses pole vendluse alget, kirjutas Dostojevski oma
muljetes Euroopa reisist, ta hoopis nõuab endale õigusi ja tahab
eralduda.Vendlus mandub väljast peale sunnitud solidaarsuseks ning
see on meeldiv ainult hädalistele, kellega solidaarne olemist
nõutakse. Mis saab aga siis, kui võrdsus kuulutatakse ülimaks
väärtuseks, teab Eesti inimene liigagi hästi. Ainult vabadus pole
oma sisu veel lörtsinud.
Vabaduse kui inimtahte
tähtsaima väljenduse vastuoluline loomus leiab läbinägelikku
kujutamist kõigis Dostojevski suuremates romaanides, ent
kontsentreeritumal vahest „Vendade Karamazovite“ tuntuimas kohas,
Ivan Karamazovi poeemis „Suurinkvisiitor“.
Positiivset ideaali ja
eeskuju – võib ehk öelda dostojevskilikku utoopiat – kehastab
mitmes aspektis Aljoša Karamazov. Näiteks on ta psühholoogiline
vaikehäälestus lausa antiteetiline oma õigusi nõudvale
eurooplasele, kes tunneb püsivalt, et on rikutud mingeid tema
õigusi ja talle on kuidagi ülekohut tehtud, seevastu: „Aljoša
oli kindel, et ülekohut ei taha talle teha üldse keegi ega kunagi
ka kogu maailmas, ja mitte ainult ei taha, vaid ka ei saa. See oli
Aljoša meelest aksioom, tõde, mis ei vajanud tõestamist, ja
sellest tulenevalt läks taa täiesti kõhklematult aina edasi“ (I
kd, lk126-7).
Aljoša mentor, vagamees Zossima hoiatab: „Maailm kuulutab vabadust, eriti viimasel ajal, ja mida me nende vabaduses näeme – ainult orjust ja enesehävitust! Sest maailm ütleb: „Kuna sul on vajadusi, siis rahulda neid, sest sul on niisamasugused õigused nagu kõige kuulsamatel ja rikkamatel inimestel. Ära karda oma vajadusi rahuldada, vaid kasvata neid koguni juurde!“ – see on praegusaja maailma õpetus. Selles nähaksegi vabadust. Ja mis sellest vajaduste kasvatamisest tuleb? Rikastele üksindus ja vaimne enesehävitus, vaestele – kadedus ja tapmine, sest õigused on küll antud, kuid vajaduste rahuldamise vahendeid ei ole veel kätte juhatatud.“ (I kd, lk 383).
Aljoša mentor, vagamees Zossima hoiatab: „Maailm kuulutab vabadust, eriti viimasel ajal, ja mida me nende vabaduses näeme – ainult orjust ja enesehävitust! Sest maailm ütleb: „Kuna sul on vajadusi, siis rahulda neid, sest sul on niisamasugused õigused nagu kõige kuulsamatel ja rikkamatel inimestel. Ära karda oma vajadusi rahuldada, vaid kasvata neid koguni juurde!“ – see on praegusaja maailma õpetus. Selles nähaksegi vabadust. Ja mis sellest vajaduste kasvatamisest tuleb? Rikastele üksindus ja vaimne enesehävitus, vaestele – kadedus ja tapmine, sest õigused on küll antud, kuid vajaduste rahuldamise vahendeid ei ole veel kätte juhatatud.“ (I kd, lk 383).
Küllap on Eesti
lugejale midagi tuttavlikku ka Dostojevski suhtes Euroopasse. Ta on
öelnud, et tal on kaks kodumaad, Venemaa ja Euroopa. Euroopa on
talle väga kallis, ta armastab Euroopa kultuuri ja saavutusi, ent
samas tunneb, et Euroopa on loojumas, et mitte öelda hullemini. Nii
„Vendades Karamazovites“ kui ka näiteks teises küpse-ea
romaanis „Nooruk“ võib kohata motiivi, mis Ivan Karamazovi
sõnastuses kõlab järgmiselt: „Ma tahan ära käia Euroopas,
Aljoša, ja nüüd asungi siit teele; aga jälle - ma tean, et
lähen sinna nagu surnuaiale, nii on lood! Seal lamavad kallid
kadunukesed, iga kivi nende kohal räägib kunagisest nii
leegitsevast elust, mis on möödas, nii kirglikust ususust oma
vägitöösse, oma tõesse, oma võitlusesse ja oma teadusesse, et ma
– tean seda juba ette! – langen kummuli maha ja suudlen neid kive
ning valan nende juures pisaraid, kuigi olen ise samal ajal kogu
südamest veendunud, et see kõik on juba ammu vaid surnuaed ja muud
ei midagi.“(I kd, lk 282)
Käesoleva uustrüki
teeb veelgi väärtuslikumaks see, et tegu pole pelgalt
kordustrükiga, vaid nii haruldase nähtusega nagu uustõlge (Virve
Krimm) ja samuti on see väljaanne väärindatud meie parima
Dostojevski spetsialisti Peeter Toropi mahuka ja ülevaatliku
järelsõnaga.
Ent lõpetaksin siiski
Georg Henrik von Wright'i tsitaadiga, millele kahel käel alla
kirjutan: „[Dostojevski] puhul on pigem tugevuseks kui nõrkuseks,
et tema filosoofiliste ideede olemus on kompleksne, lähenedes
seejuures konfliktsusele ja paradoksaalsusele. Analüüsiva
intellektiga pole võimalik neid lõplikult selgitada. Nende
substantsiks on elav reaalsus, mille igasugune skolastiline tõlgendus
paratamatult tapaks. Ainsaks õigustuseks Dostojevskist kirjutada on
püüd tekitada inimestes huvi õppida tema enda käest.“ („Minerva
öökull“, Vagabund 1996, lk 149)
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar