Alljärnev
sai kirjutatud kiiruga ajalehte „Sirp“. Sisuliselt on tegu pikaks
veninud pressiteate, mitte analüüsiga. Umbes pool mahtus sellest ka
lehte 24.08.2018.
Eesti Kirjanik 2018: Eva Koff
Eva Koff Sinine mägi. Varrak. 2017. Toimetanud Jan Kaus ja Leena Tomasberg. 437 lk
Mihkel Kunnus
„Kuid enne kolmkümmend, tean ma
kindlalt, võidab minu noorus kõik, võidab igasuguse pettumuse,
igasuguse jälestuse elu vastu. Ma olen endalt ühtelugu küsinud,
kas maailmas on säärast meeleheidet, mis saaks võitu sellest
pöörasest ja võib-olla sündsusetust elujanust, ning jõudnud
järeldusele, et – ei ole, ja jällegi vähemalt enne seda
kolmekümnenda eluaasta piiri; pärast seda aga, tundub mulle, on mul
endal juba himu otsas. Seda elujanu nimetavad mõned tiisikushaiged
tattninadest moralistid, iseäranis luuletajad, madalaks./.../
Ma armastan kevadisi kleepuvaid lehekesi, ma armastan sinist taevast, selles on asi! Ei puutu siia mõistus ega loogika, sa armastad vaid kõige oma ihu ja hingega, armastad omaenese esimest noorusjõudu...“ - Ivan Karamazovi
Ma armastan kevadisi kleepuvaid lehekesi, ma armastan sinist taevast, selles on asi! Ei puutu siia mõistus ega loogika, sa armastad vaid kõige oma ihu ja hingega, armastad omaenese esimest noorusjõudu...“ - Ivan Karamazovi
Eva Koffi Sinine mägi sai žürii
üksmeelse täisjaatuse. Senine retseptsioon on teose mõningase
tutvustamisega päris hästi hakkama saanud, põhjalikumad käitlused
ootavad veel oma aega. Tutvustan siiski lühidalt üle. Sinises
mäes kujutatakse kolme murdelises eas naist murdelistes
ajaloohetkedes. Väga heale kunstitekstile omaselt on sisu ja vorm
lahutamatud – seda teost ei saa ümber jutustada. See lahutamatus
ilmneb eelkõige teoseterviku, mitte osade suhtes. Lausa loitsivuseni
tõusvad teadvusevooluhood, kire ja elujanu unenäoline
fenomenoloogia ning erudeeritud ülevaated materialistliku meditsiini
arengust ja selle aluseks olevast inimkäisitlusest moodustavad kogu
teost pingestava kontrasti. Pikkade lõikude palavikuline loitsivus
teeb selle teose tõlkimatuks teistesse meediumitesse – sellest ei
saa teha isegi audioraamatut, filmist või muust taolisest rääkimata.
Selle teeb omakorda võimalikuks autori väga hea keeletunnetus ja
sõnavaldamine (mis iseloomustab ka keeletoimetajat Jan Kausi), sest
sellise assotsiatiivsuse vahendamiseks peab olema lugemisprotsess
võimalikult automaatne ja takerdumisvaba. Viimase olulisusest ei saa
aru need autorid, kes tahavad kirjakeelt oma sõnaliste
assotsiatiivsuse järgi painutada, aga ei mõista, et nii nende
tekstide kommunikatiivsus kahaneb, mitte ei suurene. Hoiatavaks
näiteks võib siin tuua nii Mikk Pärnitsa kui Wimbergi grammatilise
anarhismi (aga ka Tõnis Vilu viimased luuletused) – katsed
painutada kirjakeel oma suulis-assotsiatiivse meeleseisundi alla toob
kaasa selle, et lugeja takerdub uudsetesse sõnavormidesse, lugemise
automaatsus kaob ja lugeja koperdab veerides mingi akommunikatiivse
käkerdise otsas, mitte ei saa osa, ütleme, „geniaalsusest, mis
standardiseeritud keelde ei mahu“. Eva Koff on aga keelele nõtkeks
ja kaasavoolavaks tantsuparneriks ning see võimaldab lugejal teose
sügavamast muusikast osa saada.
Viimane metafoor polnud juhuslik, sest
see teos on muusikaline, eriti aineselt, või veelgi täpsemalt –
vaimult.
„Muusika aeg ei ole piiritletav,
matemaatiline, miski, mille võiks luua inimmõte. See on kogemus. Ja
Adelel on tunne, et just praegu, kui tema sõrmede surve klahvidele
tekitab hoovuseks sulanduvaid helisid ja õde õmblusmasina taga
kuulab vaikselt oma lemmikvalssi, elab esimest korda tulevikuta,
kestvas olevikus, milles hirm ja armastus, keelatu ja lubatu, kaos ja
kord, rasedus ja Chopini muusika kokku sulavad. Sellel hetkel Ehamaa
saalis ei ole Adele ainult keha, või hing, ta on sulam, keegi, kes
ei ela, vaid on. Nagu järv. Osa temast imbub sügavale maasse, osa
tõuseb auruna õhku, seejärel hakkab sadama, ja vihmapiisk
vihmapiisa haaval saab Adele uuesti täis“ (lk 279).
Neil hetkedel ollakse teispool head ja
kurja, ütleks Nietzsche, muusika vaimust sündinud tragöödiline
elutunne on elujaatav, positiivne. See, mis oli kõnekas Nietzsche
Tragöödia sünni puhul, on kõnekas ka Sinise mäe
kangelannade omailmades – Sokratsese ja Jeesuse täielik
kohalolematus.
Seega „tiisikushaigetel tattninadest
moralistidel“ siin kohta ei ole, siin armastatakse ja joovastutakse
oma looduslikust antusest. Kuigi on õnnetut armastust ja haiget
saamist ollakse oma instinktistikuga siiski kooskõlas ja elujaatav.
Abjektsioon on nendest omailmadest pagendatud, siin elatakse täiel
rinnal ja võbelevate sõõrmetega, ei olda solvunud oma olemuse
sattumuslikkuse peale, isegi esimest menstruatsiooni oodatakse
naiseks saamise loodusliku pidulikkusega ning kohati süüakse lausa
iharuseni aplalt ja „Gustav jookseb Adelele vastu, poisi kergelt
kaootilised lapsesammud paiskavad ta hooga ema sülle ja Adele tunneb
poisi lõhna, Gustavi kael ja juuksed, tema kukal ja rind õhukese
särgi all lõhnavad millegi järele, mis hoiab enda küljes kinni,
ei lase sind ära, ei lase sul unustada, alla anda. Laps on just
lõunaunest ärganud ja Liisu süles rabeledes leivapudi söönud,
poisi naerusuus paistab neli valget hammast, Adele tunneb ninas
lapse lõhna, vaatab ta nägu, need on isa Juliuse silmad ja kulmud,
minu suu, minu terav lohuke vasakus põses ja ma ei mõtle sellele,
mis tuleb, kõik on. Kui Gustav on Adele süles, kui ta tunneb poisi
õrnu juukseid oma kaela vastas, on kõik siin.“(lk 194).
Naisperspektiiv on peategelaste soo ja
ea tõttu valdav ja võiks pakkuda soouurigute vaatenurgast põnevat
materjali, kuid tuleb öelda, et üldine modaalsus on
ohvrifeminismile üsna diametraalselt vastandlik (ad hoc
täpsustusena: Koff on retrofeministlikul kombel võrdõigusfeminismi
esindaja). Kuigi tütarlapsed saavad ülikooli seetõttu, et
noormehed on saadetud rindele, ollakse piisavalt suure
reaalsustajuga, et mitte näha seal järjekordset meesprivileegi
(tõelist inimsust konstitueeriv privileeg tappa, eks), vaid iga
üksikisikut ületavaid ajaloolisi jõude, mis nii mõnelgi mehel
sõna otseses mõttes mürsukilluga näo rebib. Peategelaste iga
rõhutab aga soolisust seetõttu, et see on see iga, mil soosuhtlus
on ääretult oluline. Kuid ka siin on soosuhtlus muusikalisest
elutundest läbiimbunud joovastav tants ja naalduv kaasavool, mitte
aga vimmas õiguslaste umbusklik leping. Siin on esindatud selliste
naiste elutunne, kellel tervis on hea, kelles elu vool ei ole
takerdunud, kes on oma bioloogilise loomusega harmoonias, kes ei ole
mõne spetsiifilise vähemuse esindaja, vaid keegi, kelles (õige)
mees tekidab ihavärinaid, lõhn joovet ja kes tahab lapsi. Need
naised on tegusad, naksakad, agentsed, instinktidega harmoonias ja
nõnda teispool head ja kurja. Kui vaja siis tõmmatakse
eugeenilistel kaalutustel veel enne pulmi kõrge staatusega mees
omale rüppe. Kuid see kõik on siiski pelgalt üks tasand sellest
vägagi mitmekihilisest teosest.
Noorte kultuurikriitikute
veebiajakirjas „Kaktus“ kõrvutab Marta-Liisa Talvet „Sinist
mäge“ Thomas Manni „Võlumäega“ii.
Tõsi, üks „Võlumäe“ oluline temaatiline liin on ka „Sinises
mäes“ keskne, nimelt meditsiin, see „humanistliku vaimu
erivorm“, täpsemalt siis ehk pinge fenomenoloogilise
maailmakogemuse sügava hingestatuse ja inimkeha materialistliku
modelleerimise jahmatava tõhususe vahel. Seevastu Manni ja Kofi
ande- ja väljenduslaad on sedavõrd erinev, et jätaks kõrvutuse
kandvaks tahuks siiski fraasi „täiesti teistsugune“. Lähemad
kirjanduslikud sugulased oleks võib-olla assotsiatiivse
kirjutusviisi meistrid Mihhail Šiškin, Olle Lauli ja ehk ka Jüri
Ehlvest.
Nagu öeldud, seda teost ei saa ümber
jutustada. Pikalt tsiteerimiseks pole ruumi ja lühidalt tsiteerida
pole mõtet, sest lühike tsitaat muusikast on kõigest tähenduseta
piuksatus. Ka paar eeltoodud osutust on ebaõiglaselt moonutavad ja
muljet disproportsioneerivad. Siin saab ainult soovitada ise lugeda.
Blogosfääris on kiitvat tagasisidet juba üksjagu.
Täiesti lapsesõbralik üritus |
iFjodor
Dostojevski Vennad Karamazovid. I osa. Varrak. 2015. tõlkinud
Virve Krimm. Lk 282-283
iihttps://kkaktus.wordpress.com/2018/02/18/omaparane-sulam-meditsiinist-ja-poeetikast/
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar